logo
Pealkiri
Kõik minu pardikesed [Noot] : saksa laste- ja rahvalaulud / tõlkinud Riine Pajusaar ; illustreerinud Paula Pajusaar ; [noodigraafika ja koostaja: Riine Pajusaar]
Ilmumisandmed
[Tallinn] : Audiosus, 2019 ([Tallinn] : Joon)
Füüsiline kirjeldus
28, [2] lk. koos kaanega : ill., kaart. ; 30 cm
Seeria pealkiri
Laulud laiast ilmast
ISMN
9790901346567
Märkus
1-häälsed laulud akordimärkidega
Sisaldab ka saksa muinasjuttu "Tähetaalrid"
Laulud eesti keeles, pealkirjad ka saksa keeles
Sisu
1. Kõik minu pardikesed = Alle meine Entchen. 2. Kõik minu pardikesed / sõn. levinud põlvest põlve. 3. Meil leivapäts laual = Es klappert die Mühle. 4. Šokolaadist jänku : "Vanaema köögikapis..."; = Auf der Mauer, auf der Lauer. 5. Kägu ja eesel : "Üks kägu ja üks eesel..."; = Der Kuckuck und der Esel. 6. Juustuletis seisab kontrabass = Drei Chinesen mit dem Kontrabass. 7. Summ summ summ. 8. Kleidilaul : "Kellel, kellel rohelised kleidid..."; = Grün, grün, grün sind alle meine Kleider. 9. Hanepojad : "Lumi tuli maha..."; = Eia, popeia- was raschelt im Stroh? / tundmatu tõlkija. 10. Heliseb uksekell : "Heliseb tili-tili-till..."; = Kling, Glöckchen. 11. Sünnipäevamäng : "Kui sul on sünnipäev jaanuarikuus..."; = Und wer im Januar geboren ist. 12. Nüüd tantsib Pii-Paa-Päkapikk = Es tanzt ein Bu-Ba-Butzemann. 13. Kingi mulle viiul : "Jõuluvana, kingi mulle viiul..."; = Eine kleine Geige. 14. Kaks väikest laululindu / sõn. levinud põlvest põlve. 15. Neli lahket tütart : "Oli kord ema..."; = Es war eine Mutter. 16. Antsuke : "Antsuke, väikene, läheb ilma rändama..."; = Hänschen klein. 17. Kellakaanon : "Suured kellad teevad..."; = Grosse Uhren machen tick tack. 18. Kevad on käes = Winter, ade. 19. Kaugeil taevastel radadel : "Käib kaugeil taevastel radadel..."; = Guter Mond, Du gehst so stille. 19. Tõuseb taeva kuu : "Kui hämarduvad aasad..."; = Der Mond ist aufgegangen. 20. Kasvas kord üks tammepuu : "Kauges külas põllu veerel..."; = Zogen einst fünf wilde Schwäne. 21. Käed kadunud! : "Mul pole enam käsi..."; = Meine Hände sind verschwunden. 22. Me oleme pillimehed = Ich bin ein Musikante / tundmatu tõlkija, kohandanud R. Pajusaar
Märksõnad
saksa; koolieelikud; algklassid; mängulaulud; lastelaulud; rahvalaulud; rahvalikud laulud; jõululaulud; sünnipäevalaulud; kaanonid (muus.); muinasjutud; noodid
Teised autorid
Pajusaar, Riine, 1971-, koostaja
Pajusaar, Riine, 1971-, noodigraafik
Pajusaar, Riine, 1971-, tõlkija
Pajusaar, Paula, illustreerija
UDK
784.67 (430)
784.4 (430)