logo
Pealkiri
V Nordic-Baltic choir festival 2008 [Noot] : Tartu - Estonia 05.08 - 10.08. 2008 : [songbook]
Ilmumisandmed
[Tallinn] : Estonian Choral Association, c2008 (Tartu : Ecoprint)
Füüsiline kirjeldus
76 lk. : portr. ; 25 cm
Märkus
Koosseis: segakoor
Laulud eesti, taani, inglise, soome, islandi, läti, leedu, norra ja rootsi keeles
Sisu
1. Laul põhjamaast : "Põhjamaa, me sünnimaa..." = A song of the nordic land / Ü. Vinter ; sõn.: E. Vetemaa. 2. Helin : "Kui mina olin veel väikene mees..."; = Ringing / G. Ernesaks ; sõn.: J. Liiv. 3. Oh laula ja hõiska = Oh sing and rejoice / K. A. Hermann. 4. Kærlighedsrosen : "En yndig og frydefuld sommertid..."; = Roses of love / taani rhvv. ; sdn. P. D. Nielsen. 5. Oh what a day / S. Asmussen ; sdn. B. Hallberg. 6. Kesäillalla : "Kun kävelin kesäillalla..."; = Summer evening / sdn. I. Krohn. 7. Veret tuli mun silimihini = Tears came to my eyes / P. Kostiainen. 8. Krummavísa : "Trala, la, la... Krummi krunkar úti..."; = Raven's song / islandi rhvv. ; sdn. Jón ́Asgeirsson. 9. Smávinir fagrir = Fair little friends / Jón Nordal, Jónas Hallgrímsson. 10. Neba maize nāca = Bread can't come to us so easy / S. Mence ; sõn.: rhvl. 11. Tavas saknes tavā zemē : "Kamēr svēteļi..."; = Your roots in your country / P. Plakidis ; sõn.: V. Belševica. 12. Po panytes vartais = Close to the little maiden's gate / J. Tamulionis. 13. Pjovė lankoj šieną = Hay making in the meadow / N. Sinkevičiūtė. 14. Kvite vengjer = White wings / T. Beck ; sõn.: O. Nygard. 15. Kalarslåtten : "Hum a kahum a ka su ku su..."; = Norwegian folk dance / norra rhvv. 16. Som en sommarvind : "Du kom till mig..."; = Like summer wind / L. Göras ; sdn. K. Lönnå ; sõn.: Å. Jinder. 17. Kom! : "La di da di daj..."; = Come! / muusika ja sõn.: M. Åslund. 18. Pūt, vējiņi! = Blow, wind! / sdn. J. Andrejs. 19. Uti vår hage = Out in our garden / gotlandi rhvv ; sdn. H. Alfvén. 20. Brureslått : "Da da di..."; / sdn. H. Sommerro. 21. Tris dienas = Three days / sdn. J. Tallat-Kelpša
Märksõnad
segakoorid; muusikafestivalid; eesti; taani; rootsi; soome; islandi; läti; leedu; norra; Baltimaad; Põhjamaad; 20. saj. 2. pool; koorilaulud; rahvalaulud; rahvaviisid; seaded; laulupeod; noodid
Teised autorid
Alfvén, Hugo, 1872-1960, seadja
Jurjāns, Andrejs, 1856-1922, helilooja
Åslund, Monica, 1960-, helilooja
Åslund, Monica, 1960-, sõnade autor
Asmussen, Svend, 1916-2017, helilooja
Beck, Thomas, 1899-1963, helilooja
Belševica, Vizma, 1931-2005, sõnade autor
Ernesaks, Gustav, 1908-1993, helilooja
Göras, Leif, helilooja
Hallberg, Bengt, 1932-2013, seadja
Hermann, Karl August, 1851-1909, helilooja
Jinder, Åsa, sõnade autor
Jón ́Asgeirsson, 1928-, seadja
Jón Nordal, 1926-, helilooja
Jónas Hallgrímsson, 1807-1845, sõnade autor
Kostiainen, Pekka, 1944-, helilooja
Krohn, Ilmari, 1867-1960, seadja
Liiv, Juhan, 1864-1913, sõnade autor
Lönnå, Kjell, 1936-, seadja
Mence, Selga, 1953-, helilooja
Nielsen, Per Drud, seadja
Nygard, Olav, sõnade autor
Plakidis, Pēteris, 1947-2017, helilooja
Sinkevičiūtė, Nijolė, seadja
Sommerro, Henning, 1952-, seadja
Tallat-Kelpša, Juozas, 1889-1949, seadja
Tamulionis, Jonas, 1949-, helilooja
Vetemaa, Enn, 1936-2017, sõnade autor
Vinter, Ülo, 1924-2000, helilooja
Kollektiivautorid
Eesti Kooriühing
Nordic-Baltic Choir Festival (5 : 2008 : Tartu)
UDK
784.087.684
Variantpealkiri
Fifth Nordic-Baltic choir festival 2008 [Noot]
Kaanepealkiri
V Nordic-Baltic choral festival 2008 [Noot]