logo
Pealkiri
Estlandssvenska folkliga koraler [Noot] = Eestirootsi rahvakoraalid / [sammanställd av och översättningar av = koostanud ja tõlkinud Sofia Joons ; redigerad av = toimetanud Heidi Saar ; sättning = kujundanud Mae Kivilo ; nedtecknad av Cyrillus Kreek, Olof Andersson, Carl-Allan Moberg]
Ilmumisandmed
Tallinn : Rootsi Hariduse Selts, [2008] ([Tartu] : Tartumaa Trükikoda)
Füüsiline kirjeldus
87, [1] lk. : ill., fot. ; 30 cm
ISBN
9789949156474
Märkus
1-häälsed laulud
Eessõna ja laulutekstid rootsi ja eesti keeles
Sisu
Koraler under kyrkoåret = Kirikuaasta koraalid: 1. En jungru födde ett barn i dag = See jõulupäev on rõõmust suur. 2. Världens Frälsare kom här = Maailma lunastaja. 3. Var kristtrogen fröjde sig = Kõik kristlased rõõmustavad. 4. En stjärna gick på himlen fram = Üks täht läks oma taevateed. 5. Det gamla år = Vana aasta. 6. O Gud, wår Fader i ewighet = Oh, meie Issand Jumal igavesti. 7. Uppstånden är vår Herre Krist = Nüüd Kristus surmast tõusnud on. 8. Den blomstertid nu kommer = Nüüd õiteaeg on algamas. 9. Esaie Prophetenom hände that så = Prohvet Jesajaga juhtus nõnda. 10. I himmelen = Neil kõrgustel / tlk. Jaak Johanson. 11. Himmelriket liknas vid tio jungfrur = Taevariik võrdub kümne neitsiga. 12. Beställ om ditt hus = Hoolitse oma maja eest. Koraler under livets gång = Elu koraalid: 13. Vår Herre Krist kom till jorden = Meie Issand Kristus tuli ilmale. 14. Ett spätt och litet barn jag här = Olen habras ja väikene laps. 15. Ett bröllop uti Kana stod = Pulmad peeti Kaanas. 16. Wi önske nu wår brudgum och brud = Me soovime nüüd oma peigmehele ja pruudile. 17. Kom jordens barn = Tulge, maailma lapsed. Koraler under dagen = Päeva koraalid: 18. Pris vare Gud, som låter oss glada vakna = Kiidetud olgu Jumal, kes laseb meid rõõmsalt ärgata. 19. Gif oss, o Gud, ett dagligt bröd = Anna meile, oh Jumal, igapäevast leiba. 20. Nu hwilare hela jorden = Nüüd hingvad inimesed. 21. Nu är en dag framliden = Nüüd on üks päev lõppenud. 22. Nu hafwer denna dag = Nüüd on see päev. 23. Wi tacke tig, o Jesu Christ! = Me täname sind, oh Jeesus Kristus. Katekesiska koraler = Katekismuse koraalid: 24. Ack, mitt skiep wil siunka... = Oh, mu laev tahab alla vajuda... 25. Desse äro de tio bud = Need on need kümme käsku. 26. För skeppare och båtsmän = Meremeestele ja laevameestele. 27. Sion klagar med stor smärta = Siion kurdab suure valuga
Märksõnad
kirikuaasta; eesti; eestirootsi; koraalid; pärimusmuusika; rahvalik muusika; rahvalaulikud; katekismused; vaimulikud rahvalaulud
Teised autorid
Joons, Sofia, 1972-, koostaja
Joons, Sofia, 1972-, tõlkija
Saar, Heidi, 1972-, toimetaja
Kivilo, Mae, 1968-, kujundaja
Johanson, Jaak, 1959-, tõlkija
Kreek, Cyrillus, 1889-1962, koguja
Andersson, Olof, 1884-1964, koguja
Moberg, Carl-Allan, 1896-1978, koguja
UDK
783.53 (=113.6) (474.2)
783.65 (=113.6) (474.2)
245 (=113.6) (474.2)
Rööppealkiri
Eestirootsi rahvakoraalid [Noot]