logo
Pealkiri
Rõõmsad Ewangeliumi laulud. I. ja II. jagu nootidega [Noot] / ümberpannud saksakeelest E. M. Jakobson
Ilmumisandmed
Tallinnas : A. Gienemann, 1903 (Ревель : М. Шиффер и М. Антье)
Füüsiline kirjeldus
50, [1] lk., raamatukuulutused kaanel : ill. ; 23 cm
Märkus
Sisukorras w = v. - 30 kop. - Fraktuur
3. anne: Rõemsad Ewangeliumi laulud, ühes gitarre kaas-kõlaga, 1904-1908
Pealkirjade tähestikuline register
Koosseis: segakoor
Sisu
1. Vaat kes seisab ukse ees / E. O. Excell. 2. See auus täht : "Hulk tähti öösel hiilgavad...". 3. Kodumaa. 4. Jumala õigus ja halastus : "Raiu sa maha ta, see puu...". 5. Jeesuse hõlmas : "Julge ma Jesu hõlmas...". 6. Minu kodu. 7. Kõige parem sõber : "Kõik tulge! hüüab Jesuke...". 8. Kõige vägevam vari : "Mu Jumal! mu kalju...". 9. Armuauujärg (Jumala troon) : "Üks koht on armas minule...". 10. Jeesus peastab mind nüüd : "Kuulge, mu armsad ja õppige teal...". 11. Magus rahu taevas : "Oh tulge, vennad ühes ruttame...". 12. Ütle, vend, kuhu läheb su tee? : "Vend, ütle, kus tahad sa minna...". 13. Täielik arm : "Mind hüüab Jesuke...". 14. Ta elab, elab nüüd. 15. Mu kaljualus : "Ma tean, et Õnnistegija mind armastab...". 16. Armuorg : "Olen saanud nüüd õnnistud...". 17. Kõik on hea. 18. Ruumi inglite juures : "Kui seal kõrges taeva sülles...". 19. Hingepeigmees : "Pruut nuttes, igatsusega siin ootab...". 20. Ärakadund laps : "Tule koju, oh sa eksinud hing...". 21. Miks sa leinad? : "Oh mu vaene süda...". 22. Valgusehooned : "Vaat', hauast läbi hiilgavad...". 23. Ärapeastmine : "Oh et mulle viletsuses valgus paistaks...". 24. Mu kõige parem sõber : "Mu parem sõber Jesuke...". 25. Kus on need üheksa? : "Kümme meest, pidalitõbised ka...". 26. Lunastud hinge hõiskamine : "Ma peastetud...". 27. Seal on veel maad. 28. Kolgatal : "Hing rutta nüüd...". 29. Jeesus su päralt olen ma : "Su oma olen ma...". 30. Palve : "Oh helde Jumal sa...". 31. Kõige vägevama kuninga kiituseks : "Pühade kuningas..."; / A. Lwoff, vene viisi järel. 32. Mis rööm ootab meid seal? : "Me kiidame taevasest rahust..."; / G. C. Stebbins. 33. Laev tormi käes : "Üks laevukene mere peal...". 34. Jeesus ärapeastja : "Valjust hüüdvad tuule tormid..."; / J. M. Granahan. 35. Ära teda sa unusta! (Isa, Poeg ja Püha Vaim). 36. Vöitelge : "All orus seisis kord üks mees...". 37. Siioni teekäija laul : "Oh rutake nüüd kõik..."; / R. Lowru [!]. 38. Rahu Isandas : "Kui Jumala rahu on hinge sees..."; / P. P. Bliss. 39. Jõulu rööm : "Oh mis hõiskamist ja rõõmu...". 40. Vaene Latsarus : "Kuis oled vaene mees...". 41. Üks riik on taevas üleval. 42. Mu süda on siin! : "Mo süda siin...". 43. Püha Vaim : "Oh patune ütle..."; / P. P. Bliss. 44. Auulik ja armastud Siion. 45. Kodumaa rahumaitsmine : "Kodumaale, rahuranda..."; / Saur ; sõn.: E. M. Jacobson. 46. Kallis veri : "On hallikas, mis järgest teeb...". 47. Kindel varjupaik : "Jesus, minu hinge Issand...". 48. Kodu poole : "Mu teekond läheb Kaanani...";
Märksõnad
segakoorid; saksa; vaimulikud laulud; kirikulaulud
Teised autorid
Bliss, Philip Paul, 1838-1876, helilooja
Excell, Edwin Othello, 1851-1921, helilooja
Granahan, James, helilooja
Jakobson, Eduard Magnus, 1847-1903, tõlkija
Lowry, Robert, 1826-1899, helilooja
Lvov, Aleksei, 1798-1870, helilooja
Saur, helilooja
Stebbins, George Coles, 1846-1945, helilooja
Bliss, Philip Paul, 1838-1876, helilooja
UDK
245
Variantpealkiri
Rõõmsad Evangeeliumi laulud. 1. ja 2. jagu nootidega [Noot]
Lisa/eriväljaanne
Rõemsad Ewangeliumi laulud, ühes gitarre kaas-kõlaga. 3. anne / Ginemann, A., 1904,
Rõemsad Ewangeliumi laulud, ühes gitarre kaas-kõlaga. 3. ande 1. järg / Ginemann, A., 1907,
Rõemsad Ewangeliumi laulud, ühes gitarre kaas-kõlaga. 3. ande 2. järg / Ginemann, A., 1908,