logo
Autor
Tubin, Eduard, 1905-1982
Pealkiri
Soololaule [Noot] = Sololieder / Eduard Tubin ; koostanud, [eessõna ja kommentaarid] = Zusammensteller, [Vorwort und Kommentare]: Vardo Rumessen ; [kujundanud = Aussstattung von Heiki Puzanov ; noodigraafika = Notenstich von Peeter Rekkaro ; vene keelde tõlkinud J. Šumakov, saksa keelde tõlkinud E. Pergelbaum, V. Sepp, I. Laaban] = Сольные песни / Эдуард Тубин ; составитель Вардо Румессен
Ilmumisandmed
Tallinn : Eesti Raamat ; Stockholm : Nordiska Musikförlaget : Hansen, 1988 (Tallinn : Tallinna Raamatutrükikoda)
Füüsiline kirjeldus
158, [3] lk. koos kaanega : faks. ; 29 cm
ISBN
5450004435
Kirjastajanumber
NMS10631 Nordiska Musikförlaget
Märkus
Esikaanel autori portree, tagakaanel lühitutvustus. - V. Rumesseni saatesõna lk. 5-11, kommentaarid lk. 148-159
Bibliograafia joonealustes märkustes
Koosseis: hääl, klaver
Tekst eesti keeles, rööptekst vene ja saksa keeles
Sisu
1. Drengi laul jääliustikul : "Juba varakult tormises elus..."; = Песня Дренга = Drengis Gesang auf dem Gletscher / sõn.: J. V. Jensen ; tlk. K. Freiberg ; 2. Kesk laotusi = Среди просторов = In den Weiten / sõn.: E. Enno ; 3. Igatsus : "Rändavate vete ääres..."; = Чаяние = Sehnsucht / sõn.: E. Enno ; 4. Resignatsioon : "Ju päike on astunud merre..."; = Отрешенность = Resignation / sõn.: E. Leino ; 5. Sügise päikene : "Kui südames sügise lehed..."; = Осеннее солнце = Herbstsonne / sõn.: J. Liiv ; 6. Punane õunapuu õis = Розовый яблони цвет = Rot blüh'n der Apfelbaumast / sõn.: J. Liiv ; 7. Taevas on valge ja sinine = Небо синеет = Weiss ist der Himmel und dunkelblau / sõn.: "Kanteletar" ; tlk. A. Annist ; 8. Hällilaul : "Päike läks ära magama..."; = Колыбельная = Wiegenlied / sõn.: E. Enno ; 9. Õnne ootel :"; Õnn ei tule, nagu oodand ma ja lootnud..."; = В ожидании счастья = In Erwartung des Glücks / sõn.: M. Under ; 10. Ingel lindudega : "Kui see väike laul ja vaev..."; = Ангел и птицы = Engel mit Vögeln / sõn.. M. Under ; 11. Tulease : "On sügis. Üle halbaaimand päeva..."; = Пепелище = Die Feuerstelle / sõn.: M. Under ; 12. Suvine öö : "Kui leek on vesi..."; = Летняя ночь = Sommernacht / sõn.: H. Visnapuu ; 13. Epiloog : "Kaasa on tõtand tallad igale tuulehoole..."; = Эпилог = Epilog / sõn.: K. Merilaas ; 14. Lumehelbeke : "Lumehelbeke, tasa, tasa, liugleb aknale... : (II red.) = Снежинка = Schneeflöckchen / sõn.: J. Liiv ; 15. Ylermi : "Ylermi, ülbe'e isanda..." : ballaad baritonile : I red. = Юлерми = Ritter Ylermi / sõn.: E. Leino ; tlk. A. Annist ; lisa: 16. Luitel : "Õhtu maile alla vajub päike..."; = В дюнах = Auf der Düne / sõn.: V. Grünthal-Ridala ; 17. Su õrna kätt... : "Heledana nähti mere sülle veerevat päikest palavat..."; = Руку нежную дай! = Deine zarte Hand / sõn.: V. Grünthal-Ridala ; 18. Hall laul : "Nad puuri mind kinni pandsid..."; = Серая песня = Graues Lied / sõn.: E. Enno ; 19. Serenaad : "Tulid lõhnavad õhtud..."; = Серенада = Serenade / [sõn.: E. Leino] ; 20. Noor armastus : "Kes suudaks küll käskida tormist merd..."; = Юная любовь = Junge Liebe / sõn.: G. Suits ; 21. Lumehelbeke : I red. / sõn.: J. Liiv
Märksõnad
eesti; 20. saj. 1. pool; soololaulud; ballaadid (muus.); noodid
Teised autorid
Rumessen, Vardo, 1942-2015, koostaja
Rumessen, Vardo, 1942-2015, eessõna autor
Rumessen, Vardo, 1942-2015, kommenteerija
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Drengi laul jääliustikul, ETW73
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Kesk laotusi, ETW72
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Igatsus, ETW88B
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Hällilaul, ETW90A
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Hall laul, ETW69
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Serenaad, ETW70
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Resignatsioon, ETW89A
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Ylermi, ETW77
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. 2 laulu Juhan Liivi tekstile, ETW74
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Taevas on valge ja sinine, ETW76
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Lumehelbeke, ETW81
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Lumehelbeke, ETW81A
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. 3 laulu Marie Underi sõnadele, ETW78
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Suvine öö, ETW79
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Epiloog, ETW80
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. 2 laulu Villem Grünthal-Ridala tekstile, ETW67
Tubin, Eduard, 1905-1982, helilooja. Noor armastus, ETW71
Jensen, Johannes V., 1873-1950, sõnade autor
Enno, Ernst, 1875-1934, sõnade autor
Leino, Eino, pseud., 1878-1926, sõnade autor
Liiv, Juhan, 1864-1913, sõnade autor
Under, Marie, 1883-1980, sõnade autor
Visnapuu, Henrik, 1890-1951, sõnade autor
Merilaas, Kersti, pseud., 1913-1986, sõnade autor
Grünthal-Ridala, Villem, 1885-1942, sõnade autor
Suits, Gustav, 1883-1956, sõnade autor
Annist, August, 1899-1972, tõlkija
Šumakov, Jüri, 1914-1997, tõlkija
Pergelbaum, Erna, tõlkija
Sepp, Viktor, 1936-, tõlkija
Laaban, Ilmar, 1921-2000, tõlkija
Freiberg, Karl, 1894-u.1941, tõlkija
UDK
784.3 (474.2)
Rööppealkiri
Sololieder [Noot]
Сольные песни [Noot]