logo
Pealkiri
Laule meeskooridele [Noot] / [toimetaja N. Laanepõld] = Песни для мужского хора
Ilmumisandmed
Tallinn : Eesti Riiklik Kirjastus, 1953 (Tallinn : Punane Täht)
Füüsiline kirjeldus
119, [3] lk. ; 22 cm
Märkus
Koosseis: meeskoor
Tekst eesti keeles, osa teksti vene keeles
Sisu
1. Великому Сталину - слава! : "Мы имя Вождя и в бою..."; = Au suurele Stalinile : "Suur Stalin, Su nimi kui lipp..."; / B. Aleksandrov ; tlk. M. Linnamägi. 2. Rahuvanne : "Me valvel kõik nüüd sõdade vastu..."; / A. Hatšaturjan ; sdn. A. Kallikorm ; sõn.: G. Rubljov ; tlk. K. Süvalep. 3. Rahvaste sõprus : "Sääl, kus teed on härmaudus hallis..."; / E. Arro ; sõn.: K. Kangur. 4. Здравствуй, Волго-Дон! = Tervist, Volga-Don! / L. Bakalov, S. Katz, K. Listov ; sdn. G. Ernesaks ; sõn.: V. Kostin ; tlk. L. Velmet. 5. Tuhandeid tulesid sädelev tee : "Öisesse steppi vist Linnutee..."; / G. Ernesaks ; sõn.: P. Rummo. 6. Kodumaa kaitsel : "Kodumaa nähes, kodumaa kuuldes..."; / D. Šostakovitš ; sõn.: J. Dolmatovski ; tlk. M. Raud. 7. Töömehe laul : "Ära, armsakene, ohka..."; / G. Ernesaks ; sõn.: M. Raud. 8. Kubani stepis : "Ah te, stepid, stepid, mis Kubani mail..."; / T. Hrennikov ; sdn. A. Kallikorm ; sõn.: J Švedov ; tlk. L. Velmet. 9. Kodutammed : "Teid tervitan, mu armsad kodutammed..."; / A. Velmet ; sõn.: H. Tust. 10. Mühise koidikul, meri! : "Koidiku punased kiired..."; / N. Laanepõld ; sõn.: R. Paavel. 11. Öisel vahipostil : "Siin kõrgel ja kivisel kaldal..."; / G. Ernesaks ; sõn.: D. Vaarandi. 12. Rahva tõde : "Üle põldude, laante ja orgude..." : lõpukoor P. G. Maljarevski näidendist "Ei sinu ega minu, vaid meie"; / E. Arro. 13. Varšavjanka : "Tormina ründab meid, rõhudes raskelt..." : vana revolutsiooniline laul / sdn. G. Toompea ; sõn.: G. Kržõžanovski ; tlk. U. Laht. 14. Laul kodukülast : "Selle laulu ma laulan oma kodust..."; / V. Reiman ; sõn.: M. Veetamm. 15. Kui lõpeb suvepäev / V. Kapp ; sõn.: J. Sütiste. 16. Saja, lumi : "Saja, saja uuta lunda..."; / A. Ridali ; sõn.: rahvaluule. 17. Kaera-Jaan = Каэра-Яан / eesti rhvv. ; sdn. A. Velmet ; sõn.: rahvaluule ; vene keelde tlk. N. Pavlova. 18. Повянь, повянь, бурь-погодушка = Jää vaikseks, jää vaikseks, mühav maruhoog! / vene rhvv. ; sdn. V. Sokolov ; sõn.: rahvaluule ; tlk. E. Kumar. 19. Pääsuke : "Pääsulind, pääsulind... räägib kevadest su lind..."; / armeenia laul ; sdn. G. Toompea ; sõn.: rahvaluule ; tlk. E. Kumar. 20. Käharpäine Kateriina / ukraina rhvv. ; sdn. M. Lõssenko ; sõn.: rahvaluule. 21. Janka : "Janka seisab ülal mäel..."; / valgevene tantsuviis ; sdn. G. Ernesaks ; sõn.: rahvaluule ; tlk. P. Anton. 22. Naljalaul : "Ükskord meie noored mehed..."; / eesti rhvv. ainetel V. Reiman ; sõn.: M. Veetamm. 23. Hällilaul : "Äiu, äiu, tsu, tsu, maga, memme latsekene... / V. Kapp ; sõn.: rahvaluule. 24. Vana aed : "Kus külavärav uus..."; / tšehhi rhvv. ; sdn. N. Laanepõld ; sõn.: rahvaluule ; tlk. E. Kumar. 25. Kaunimad laulud = Лучшие песни / F. Säbelmann ; sõn.: P. Ruubel. 26. Meeste laul : "Nii tugevad kui kaljud suures meres..."; / M. Härma ; sõn.: Jakob Liiv. 27. Ноченька : "Ноченька темная..." : хор из оперы "Демон"; = Sume öö : "Saabub öö, sume öö..." : koor ooperist "Deemon"; / A. Rubinštein ; tlk. L. Velmet. 28. Lõpulugu : "Laulud läbi, nüüd koju kõndima..."; / muusika ja sõn.: A. Ratassepp. 29. Hakkame, mehed, minema! / G. Ernesaks ; sõn.: "Vana kannel"
Märksõnad
meeskoorid; eesti; vene; armeenia; tšehhi; ukraina; 20. saj; koorilaulud; ooperikoorid; rahvalaulud; seaded; nõukogude laulud; noodid
Teised autorid
Laanepõld, Neeme, 1913-1991, toimetaja
Rubljov, Georgi, sõnade autor
Süvalep, Kulno, 1929-1996, tõlkija
Kats, Sigizmund, 1908-1984, helilooja
Kostin, V., sõnade autor
Velmet, Linda, 1909-1991, tõlkija
Dolmatovski, Jevgeni, 1915-1994, sõnade autor
Kallikorm, Arno, 1915-1992, seadja
Švedov, Jakov, 1905-1984, sõnade autor
Tust, H., sõnade autor
Paavel, Raid, sõnade autor
Kržižanovski, Gleb, 1872-1959, sõnade autor
Ridali, A., helilooja
Pavlova, Niina, tõlkija
Sokolov, V., seadja
Ruubel, Peeter, 1859-1929, sõnade autor
Rubinstein, Anton, 1829-1894, helilooja. Демон. 1. v., Koor (Ноченька)
Anton, Paul, tõlkija
Aleksandrov, Boriss, 1905-1994, helilooja
Linnamägi, Maimu, 1922-1988, tõlkija
Hatšaturjan, Aram, 1903-1978, helilooja
Arro, Edgar, 1911-1978, helilooja
Kangur, Kalju, 1925-1989, sõnade autor
Bakalov, Leonid, pseud., 1908-1982, helilooja
Listov, Konstantin, 1900-1983, helilooja
Ernesaks, Gustav, 1908-1993, helilooja
Ernesaks, Gustav, 1908-1993, seadja
Rummo, Paul, 1909-1981, sõnade autor
Šostakovitš, Dmitri, 1906-1975, helilooja
Raud, Mart, 1903-1980, sõnade autor
Hrennikov, Tihhon, 1913-2007, helilooja
Velmet, Aado, 1910-1974, helilooja
Laanepõld, Neeme, 1913-1991, helilooja
Laanepõld, Neeme, 1913-1991, seadja
Vaarandi, Debora, 1916-2007, sõnade autor
Toompea, Georg, 1923-2005, seadja
Laht, Uno, 1924-2008, tõlkija
Reimann, Villem, 1906-1992, helilooja
Veetamm, Muia, pseud., 1907-1995, sõnade autor
Kapp, Villem, 1913-1964, helilooja. Kui lõpeb suvepäeva viimne vine
Kumar, Erich, tõlkija
Lõssenko, Mõkola, 1842-1912, seadja
Sütiste, Juhan, 1899-1945, sõnade autor
Saebelmann, Friedrich August, 1851-1911, helilooja
Härma, Miina, 1864-1941, helilooja
Liiv, Jakob, 1859-1938, sõnade autor
Ratassepp, Arvo, 1926-1986, helilooja
UDK
784.087.683
Rööppealkiri
Песни для мужского хора [Noot]