logo
Autor
Kapp, Artur, 1878-1952
Pealkiri
Koorilaule [Noot] / Artur Kapp ; [kaanekujundus: S. Liiberg ; noodigraafika: P. Rekkaro ; järelsõna: T. Vettik] = Песни для хора / Артур Капп
Ilmumisandmed
Tallinn : Eesti Raamat, 1977 (Tallinn : Kommunist)
Füüsiline kirjeldus
133, [2] lk. : portr. ; 29 cm
Märkus
Koosseis: meeskoor ; segakoor
Tekst eesti keeles, rööptekst vene keeles
Sisu
Meeskoorilaule = Песни для мужского хора: 1. Mu süda = Сердце : "О, сердце, ты как море..."; / sõn.: M. Lipp, K. E. Sööt ; 2. Palumine : "Paista jälle, lahke päike..."; = Призыв : "Ты взойди ка, солнце ало..."; / sõn.: A. Reinvald ; 3. Tulge, velled! = Дружно, братцы! / sõn.: E. Wöhrmann ; 4. Sa oled mu südame suvi = Души моей лето : "Родная, души моей лето..."; / sõn.: E. Wöhrmann ; 5. See on Eesti laul : "Selle laulu löön ma rüütliks..."; = Это песня Ээсти : "Эта песня пусть мужает..."; / sõn.: E. Wöhrmann ; 6. Lihavõttemuna : "Kui ma näen su silmis sära..."; = Пасхальное яичко : "Глазки лишь твои заблещут..."; / sõn.: E. Wöhrmann ; 7. Mu kodune kohake = Родная сторонушка / sõn.: A. Hermann ; 8. Mängupõlve mäe taga = За пригорком я играла / sõn.: P. Grünfeldt ; 9. Lauljad : "Väike, sinisilma neiu..."; = Певцы : "Синеокая певица..."; / sõn.: K. E. Sööt ; 10. Püha paik = Отчий край / sõn.: P. Grünfeldt ; 11. Mehed : "Tormides murduvad tammepuud..."; = Борцы : "Буря немало крушит дубов..."; / sõn.: G. Suits ; 12. Ei... : "Ei, see muinasjutt ei ole..."; = Нет... : "Нет, не бредто, не мечтанье..."; / sõn.: E. Enno ; 13. Me muistne kuldne pärismaa = Отчизна, ты нам дорога / sõn.: A. Niinemägi. Segakoorilaule = Песни для смешанного хора: 14. Mu süda = Сердце : "О, сердце, ты как море..." / sõn.: M. Lipp, K. E. Sööt ; 15. Palumine : "Paista jälle, lahke päike..." = Призыв : "Ты взойдика, солнце ало..." / sõn.: A. Reinvald ; 16. Ma rändasin välja = Мои дом я покинул / sõn.: E. Wöhrmann ; 17. Vägisi : "Vägisi su a'asin välja..."; = Вновь люблю : "Да, тебя забыл..."; / sõn.: E. Wöhrmann ; 18. Sügisene mets : "Kevadel on mets küll ilus..."; = Осенний лес : "Как чудесен лес весною..."; / sõn.: E. Wöhrmann ; 19. Pühendan sind looks ja lauluks = Милому, родному краю / sõn.: E. Wöhrmann, A. Leemets ; 20. Elumerel : "Ju aegsasti laiale merele..."; = Спешил я... / sõn.: E. Wöhrmann ; 21. Ääretasa täis mu süda = Сердце, как пожар, пылает / sõn.: E. Wöhrmann ; 22. Õhtu : "Sa õnnis õhtu..."; = Вечер : "О, кроткий вечер..."; / sõn.: E. Wöhrmann ; 23. Isamaa koori liige : "Isamaa, su koori liige olen ma!..."; = Родина, в твоем пою я хоре / sõn.: E. Wöhrmann ; 24. Kohab vesi = Волны реют : "Ветер воет..."; / sõn.: E. Wöhrmann ; 25. Ärge muresid võtke : "Ärge mu muresid võtke..."; = Горя меня не лишайте / sõn.: E. Wöhrmann ; 26. Kuulsin lõo laulu = Жаворонка трели слышу / sõn.: E. Wöhrmann ; 27. Tulevik : "Oh, oleks nõid, siis Eesti lumehanged..."; = Грядущее : "Будь я колдун, Эстонии каменья..."; / sõn.: G. Suits ; 28. Kui tume veel kauaks ka sinu maa = Как хмур ты ипасмурен, край родной / sõn.: J. Liiv ; 29. Kevadõhtul : "Nagu magus unenägu..."; = Весенний вечер : "Словно в дивном сновиденьи..."; / sõn.: E. Enno ; 30. Kuu : "Põleb taevalamp..."; = Луна : "Светлых тайн полна..."; / sõn.: E. Vaara ; 31. Talve õhtul : "Ju päike punasena unne vajus..."; = Зимний вечер : "Шар солнца рдел в безжизненном покое..."; / sõn.: A. Niinemägi ; 32. Üles : "Üles, üles, hellad vennad..."; = Ну-ка, братцы! / sõn.: rahvaluule
Personaalia
Kapp, Artur, 1878-1952
Märksõnad
meeskoorid; segakoorid; eesti; 1890-ndad; 19. saj. 2. pool; 1900-ndad; 1910-ndad; 1920-ndad; 1930-ndad; 20. saj. 1. pool; koorilaulud; noodid
Teised autorid
Liiberg, Silvia, 1933-2008, kujundaja
Rekkaro, Peeter, 1927-2014, noodigraafik
Vettik, Tuudur, 1898-1982, järelsõna autor
Lipp, Martin, 1854-1923, sõnade autor
Sööt, Karl Eduard, 1862-1950, sõnade autor
Wöhrmann, Eduard Ludvig, 1863-1934, sõnade autor
Grünfeldt, Peeter, 1865-1937, sõnade autor
Suits, Gustav, 1883-1956, sõnade autor
Enno, Ernst, 1875-1934, sõnade autor
Niinemägi, Aare, 1911-1986, sõnade autor
Leemets, A., sõnade autor
Liiv, Juhan, 1864-1913, sõnade autor
Vaara, Elina, 1903-1980, sõnade autor
UDK
784.087.68 (474.2)
Rööppealkiri
Песни для хора [Noot]