- Autor
- Läte, Aleksander, 1860-1948
- Pealkiri
- Koorilaule [Noot] / Aleksander Läte ; [koostanud Imbi Järvet ja Enn Oja ; kaane kujundanud Silvia Liiberg ; noodigraafika: Peeter Rekkaro; järelsõna: E. Oja] = Песни для хора / Александер Ляте ; [перевод М. Лаписовой, Ю. Шумакова, Я. Галицкого]
- Ilmumisandmed
- Tallinn : Eesti Raamat, 1981 (Tallinn : Ühiselu)
- Füüsiline kirjeldus
- 90, [2] lk. : portr. ; 29 cm
- Märkus
- A. Läte elust ja loomingust ning selgitavad andmed kogumikus toodud laulude kohta eesti ja vene keeles
Koosseis: segakoor ; meeskoor ; naiskoor
Tekst eesti keeles, rööptekst vene keeles - Sisu
- Ühendkoorilaulud: 1. Laul rõõmule : "Rõõm on ülev!..." = К радости / sõn.: Fr. Schiller ; 2. Ärka üles, isamaa : "Vaatkem, kuidas hommik koidab..." = Пробудись, отечество! / sõn.: M. Lipp ; 3. Kus Põhjalahe kohiseb = Где рокочет северная бухта / sõn.: M. Lipp ; 4. Millal? : "Millal kuulen, Eesti kannel..." = Когда? / sõn.: M. Lipp ; meeskoorilaulud: 5. Kuldrannake : "Kuldrannake, kuldrannake, mil jõuab laev su kaldale..." = Золотой бережок / sõn.: A. Reinvald ; 6. Kostke, laulud! = Звените, песни! / sõn.: M. Lipp ; 7. Õue : "Kuule, kuidas õues kooris..." = На природу / sõn.: M. J. Eisen ; 8. Koju : "Kui mind mõtted kaasas kannaks..." = Домой / sõn.: M. J. Eisen ; 9. Väike lillelaul : "Kõla, väike lauluke..." = Песня луговая / sõn.: K. E. Sööt ; 10. Kaugel : "Oh võiksin ma linnutiivul..." = Вдали / sõn.: J. Bergmann ; 11. Humoresk : "Trr-pum, trr-pum... Sõbrad, vesi tummaks teeb..." = Юмореска / sõn.: M. J. Eisen ; 12. Mu kaunis nooruspõlve maa = Прекрасный край моей юности / sõn.: M. Lipp ; 13. Kui puuduks kannel : "Kui kaunis kandlekõlin..." = Если б не было каннеля / sõn.: M. Lipp ; 14. Malemäng : "Eile oli naabri Juku..." = Игра в шахматы / sõn.: K. E. Sööt ; 15. Unenägu : "Ma nägin täna halba und..." = Сон / sõn.: A. Piirikivi ; 16. Pilvedele : "Pilved, kes sõuate üleval kõrgel..." = Облакам / sõn.: K. E. Sööt ; 17. Kevadel : "Suudle mind, suudle mind, kevade tuul..." = Весной / sõn.: G. Suits ; 18. Kallim kingitus : "Kuulen ühte nime kõlavat..." = Самый дорогой подарок / sõn.: L. Koidula ; 19. Vahtijad : "Tõistre Tõnu tore mees..." = Сваты / sõn.: Ed. Wöhrmann ; 20. Milles herrä, ilosa? : kaanon = Отчего хозяин богатеет? : канон / sõn.: rahvaluule ; 21. Kitsõ Mikk : "Ot-sot, ot-sot, Otsa Miko..." : kaanon = Жадный Микк : канон / sõn.: rahvaluule ; naiskoorilaulud: 22. Neiunälg : "Lööme endid linnuleeri..." = Безневестица / sõn.: rahvaluule ; 23. Jõe ääres : "Ojakene, kuhu sõuad..." = У реки / sõn.: A. Piirikivi ; segakoorilaulud: 24. Saabu, kevadaeg! : "Siis, kui kevade saabub uuesti..." = Приди, весенняя пора! / sõn.: K. E. Sööt ; 25. Ööbik : "Kuldselt laksutab ööbik rõõmuväel..." = Соловей / sõn.: M. Lipp ; 26. Ei ole unenägu see = Это не сон / sõn.: A. Haava ; 27. Tuksuv süda : "Tuks, tuks... Vait, mu süda, tuksu tasa!..." = Стучающее сердце / sõn.: A. Haava ; 28. Kask : "Vaatsin kõrget kaske mõisaõue peal..." = Береза / sõn.: J. Tamm ; 29. Tere, sikakõnõ! : "Tere, tere, sikakõnõ..." = Здравствуй, козлик! / sõn.: rahvaluule ; 30. Mille minno naari noorõ näio? = Почему смеялись надо мною девушки? / sõn.: rahvaluule ; 31. Muru Hansu ainus ingel = Есть у Муру Ханса ангел / sõn.: rahvaluule ; 32. Külakõrtsis : "Viiul vingub nutuga..." = В корчме / sõn.: P. Weber ; 33. Rändaja ja tähed : "Öö varjus vinge tuule käes..." : kantaat segakoorile, sopranile ja baritonile klaveri või oreli ja keelpilliorkestri saatel = Странник и звезды : кантата / sõn.: M. Lipp, H. Karmo
- Personaalia
- Läte, Aleksander, 1860-1948
Läte, Aleksander, 1860-1948 - Märksõnad
- meeskoorid; segakoorid; naiskoorid; ühendkoorid; eesti; heliloojad; 19. saj. 2. pool; 20. saj. 1. pool; kaanonid (muus.); koorilaulud; isamaalised laulud; kantaadid; klaviirid
- Teised autorid
- Järvet, Imbi, koostaja
Oja, Enn, 1929-, koostaja
Oja, Enn, 1929-, järelsõna autor
Liiberg, Silvia, 1933-2008, kujundaja
Rekkaro, Peeter, 1927-2014, noodigraafik
Läte, Aleksander, 1860-1948, helilooja. Rändaja ja tähed. Öö varjus vinge tuule käes ; klaviir
Schiller, Friedrich, 1759-1805, sõnade autor
Lipp, Martin, 1854-1923, sõnade autor
Reinvald, Ado, 1847-1922, sõnade autor
Eisen, Matthias Johann, 1857-1934, sõnade autor
Sööt, Karl Eduard, 1862-1950, sõnade autor
Bergmann, Jaan, 1856-1916, sõnade autor
Piirikivi, Ado, pseud., 1849-1916, sõnade autor
Suits, Gustav, 1883-1956, sõnade autor
Koidula, Lydia, pseud., 1843-1886, sõnade autor
Wöhrmann, Eduard Ludvig, 1863-1934, sõnade autor
Haava, Anna, pseud., 1864-1957, sõnade autor
Tamm, Jakob, 1861-1907, sõnade autor
Weber, P., sõnade autor
Karmo, Heldur, 1927-1997, sõnade autor
Šumakov, Jüri, 1914-1997, tõlkija
Galitski, Jakov, 1890-1963, tõlkija
Lapissova, Maia, tõlkija
- UDK
- 78.087.68 (474.2)
- Rööppealkiri
- Песни для хора [Noot]
Rahvusbibliograafia
RB väljaanded