logo
Autor
Türnpu, Konstantin, 1865-1927
Pealkiri
Koorilaule [Noot] / Konstantin Türnpu ; [koostaja ja järelsõna: A. Vahter ; toimetaja R. Lätte ; kaane kujundanud S. Liiberg ; noodigraafika: A. Regi] = Хоровые песни / Константин Тюрнпу ; [перевод Ю. Шумакова, Я. Галитского]
Ilmumisandmed
Tallinn : Eesti Raamat, 1976 (Tallinn : Kommunist)
Füüsiline kirjeldus
152, [2] lk. : portr. ; 29 cm
Märkus
Koosseis: meeskoor ; segakoor
Tekst eesti keeles, rööptekst vene keeles, osa teksti ladina keeles
Sisu
Meeskoorilaulud = Песни для мужского хора: 1. Mull' lapsepõlves rääkis = Батюшка поведал / sõn.: C. R. Jakobson ; 2. Priiuse hommikul : "Kuula: valgusest imelist juttu..."; = В утро свободы / sõn.: M. Heiberg ; 3. Mu isamaa nad olid matnud = Они тебя похоронили / sõn.: L. Koidula ; 4. Mis oli see, mis juba lapsepõlves = Кто звал меня... / sõn.: G. Suits ; 5. Talvine õhtu : "Üle hämara, varjudest tume..."; = Зимний вечер / sõn.: V. Grünthal-Ridala ; 6. Kevade tunne : "Midagi helendab, helgib ja tuikab..."; = Весеннее чувство / sõn.: V. Grünthal-Ridala ; 7. Troost : "Muru kasvab mulla peale..."; = Утешение / sõn.: [eeposest] "Kalevipoeg" ; 8. Tervitus : "Helju, hella tuulekene..."; = Приветствие / sõn.: E. Aun ; 9. Lahkudes : "Mu parem aeg on mööda nüüd..."; = Колесо времени / sõn.: Ph. Spitta järgi P. Grünfeldt ; 10. Ei mul ole isamaja = Нет родимого угла! / sõn.: E. Wöhrmann ; 11. Kiirest kaovad meie päevad = Быстро наши дни промчатся / sõn.: [eeposest] "Kalevipoeg" ; 12. Lootus : "Vaik! Vaik! Kõik tähed on nüüd kustunud..."; = Надежда / sõn.: A. Haava ; 13. Kyrie : "Kyrie eleison!..."; ; 14. Sanctus : "Sanctus, Sanctus, Sanctus! Dominus Deus Sabaoth!..."; ; 15. Uinu : "Uinu, uinu, mina valvan..."; = Спи-усни / sõn.: A. Haava ; 16. Põud : "Teist päeva näikse taeval Noalaeva..."; = Засуха / sõn.: V. Grünthal-Ridala ; 17. Luiged : "Päev raugeb külmalt kevadhalli uttu..."; = Лебеди / sõn.: V. Grünthal-Ridala ; 18. Meil aia-äärne tänavas = Возле нашего забора / sõn.: L. Koidula ; 19. Lauluke : "Lauluke, sõua sa, kalli kambri jõua sa..."; = Песенка / sõn.: A. Haava ; 20. Kuub : "Kulla-kallis kauba isand..."; = Кафтан / sõn.: K. E. Sööt ; 21. Süda tuksub = Песня рыбака / sõn.: rahvaluule. 22. Õrn hella neiu = Листва дерев густая / sõn.: H. Mülleri järgi ; 23. Kuldne : "Kuldne, mu kuldne, mil kuuled..."; = Друг мой... / sõn.: M. J. Eisen ; 24. Sügisel : "Kiirelt kadunud on kaunid ajad..."; = Осенью / sõn.: J. J. ; 25. Kuldrannake : "Kuldrannake, kuldrannake, mil jõuab laev su kaldale..."; = Заветный берег / sõn.: A. Reinvald ; 26. Koduigatsus : "Saaks koju vaid! Ma koju jälle ihkan..."; = Тоска по родине / sõn.: K. Geroki järgi J. Bergmann ; 27. Üksi : "Üksi ma, üksi ma, kaugel sa..."; = Скорбен я / sõn.: M. Lipp ; 28. Vana Tallinn : "Minu linn tõsimeelselt hall..."; = Древний Таллин / sõn.: E. Kraus ; tlk. H. Karmo ; 29. Kolm kallist kohta : "Kas tunned maad, kus kõlab kuldne keel..."; = Есть в мире край / sõn.: M. Lipp ; 30. Isamaa : "Isamaa, isamaa! Süda hõiska, helista..."; = Край родной / sõn.: L. Koidula ; 31. Elagu : "Ta elagu, elagu..."; = Многолетие
Segakoorilaulud = Песни для смешанного хора: 32. Talvine õhtu = Зимний вечер / sõn.: V. Grünthal-Ridala ; 33. Kevade tunne = Весеннее чувство / sõn.: V. Grünthal-Ridala ; 34. Troost = Утешение / sõn.: eeposest"Kalevipoeg" ; 35. Valvur : "Valvur, kas ju mööda öö?..."; = Сторож ; 36. Ei mul ole isamaja = Нет родимого угла / sõn.: E. Wöhrmann ; 37. Mu Eestimaa : "Eesti, mu armas kallis kodumaa..."; = Эстония / sõn.: P. Grünfeldt ; 38. Priiuse hommikul = В утро свободы / sõn.: M. Heiberg ; 39. Ajaratas : "Nii ajaratas ringi käind..."; = Колесо времени / sõn.: T. Vettik ; 40. Tervitus = Приветствие / sõn.: E. Aun ; 41. Jõe kaldal : "Vainul vaikselt voolab jõgi..."; = На реке / sõn.: A. Reinvald ; 42. Kyrie ; 43. Koduta : "Nagu pääsu, päevalindu..."; = Бездомный / sõn.: E. Aun ; 44. Võõral maal : "Miks nii kurb on minu süda?..."; = На чужбине / sõn.: M. Veske ; 45. Väike lillelaul : "Kõla, väike lauluke, hõbehäälil õhusse!..."; = Песня луговая / sõn.: K. E. Sööt ; 46. Õhtul : "Salasoovid tõtake, tuuletiivul rutake..."; = Вечером / sõn.: A. Haava ; 47. Sügise mõtted : "Juba kase ladvalt lehed lang'vad..."; = Осенние мысли / sõn.: L. Koidula ; 48. Kedrates : "Lõnga ketran ma ja nutan..."; = За прялкой / sõn.: L. Koidula ; 49. Kodutalust lahkumine : "Kui ma kodutalust läksin..."; = Покидая дом родной / sõn.: M. Lipp ; 50. Nõmmelill : "Metsas liikus muistne jutt..."; = Цветок лесной / sõn.: A. Haava ; 51. Üürike : "Õieke, õieke, ära nii hellasti õilmitse..."; = Жизнь быстролетная / sõn.: L. Koidula ; 52. Elagu = Многолетие ; 53. Küll hiilgavad tähed = Пусть звезды сияют / sõn.: A. Haava
Personaalia
Türnpu, Konstantin, 1865-1927
Märksõnad
meeskoorid; segakoorid; eesti; 19. saj. 2. pool; 20. saj. 1. pool; koorilaulud; noodid
Teised autorid
Vahter, Artur, 1913-2004, koostaja
Vahter, Artur, 1913-2004, järelsõna autor
Liiberg, Silvia, 1933-2008, kujundaja
Regi, Aadu, 1912-2011, noodigraafik
Lätte, Raimond, 1931-1997, toimetaja
Šumakov, Jüri, 1914-1997, tõlkija
Galitski, Jakov, 1890-1963, tõlkija
Jakobson, Carl Robert, 1841-1882, sõnade autor
Heiberg, Marie, 1890-1942, sõnade autor
Koidula, Lydia, pseud., 1843-1886, sõnade autor
Suits, Gustav, 1883-1956, sõnade autor
Grünthal-Ridala, Villem, 1885-1942, sõnade autor
Aun, Elise, 1863-1932, sõnade autor
Grünfeldt, Peeter, 1865-1937, sõnade autor
Wöhrmann, Eduard Ludvig, 1863-1934, sõnade autor
Haava, Anna, pseud., 1864-1957, sõnade autor
Sööt, Karl Eduard, 1862-1950, sõnade autor
Eisen, Matthias Johann, 1857-1934, sõnade autor
J. J., sõnade autor
Reinvald, Ado, 1847-1922, sõnade autor
Bergmann, Jaan, 1856-1916, sõnade autor
Lipp, Martin, 1854-1923, sõnade autor
Kraus, Eberhard, 1931-2003, sõnade autor
Karmo, Heldur, 1927-1997, tõlkija
Veske, Mihkel, 1843-1890, sõnade autor
UDK
784.087.68 (474.2)
Rööppealkiri
Хоровые песни [Noot]