Autor
Pärt, Arvo, 1935-
Pealkiri
Lieder aus der Kindheit [Noot] : für Kinderchor und Klavier = Songs from childhood : for children's choir and piano / Arvo Pärt ; [piano parts revised by Tauno Aints together with Arvo Pärt ; Deutsche Übersetzung der Liedtexte von Cornelius Hasselblatt, English translation by Paul Hillier, Reet Sool ; illustration by Roberta Laas, cover design by Kalle Toompere]
Ilmumisandmed
Wien : Universal Edition, c2015 (Hungary)
Füüsiline kirjeldus
62, [1] lk. koos kaanega : ill. ; 31 cm + 1 CD
ISBN
9783702473488
Kirjastajanumber
UE36693 Universal Edition
Trükiplaat
UE36693 Universal Edition
ISMN
9790008086786
Märkus
K. Kõrveri eessõna saksa ja inglise keeles
1-3-häälsed laulud klaverisaatega. - CD-l laulud eesti keeles ja laulude fonogrammid
Koosseis: lastekoor, klaver
Laulude eestikeelsed sõnad noodi lõpus
Noodi juurde kuulub CD, ilmunud ka eraldi
Sisu
1. Ich bin schon gross = I am already big : "Ich geh schon in die Krippe... = I'm off to kindergarten..."" / sõn.: S. Kaputikjan ; 2. Lied der Marienkäfers = Ladybird's song : "Oh ich weiss dass du mich lieb habst = I know you find me attractive..." / sõn.: S. Lauren ; 3. Die Frösche = Frogs : "Wenn Regen fällt... = Oh when it's raining..." / sõn.: S. Lauren ; 4. Lieber Weihnachtsmann, wo bleibst du? = Oh where are you, Father Christmas? / sõn.: E. Tatsch ; 5. Der Weihnachtsmann = Santa Claus : "Poch-poch-poch... = Tap, tap, tap..." / sõn.: A. Rammo ; 6. Was braust er schön = Let the snow swish : "Now let the snowflakes..." / sõn.: P. Haavaoks ; 7. Lied der Glühwürmchens = Firefly's song : "Dunkel ist der Wald... = In the forest dim and dark..." / sõn.: S. Lauren ; 8. Die Puppe hat keinen Namen = The doll has no name : "O wie schön sind Malles Puppen = Malle's dollies are so jolly..." / sõn.: A. Jõger ; 9. Mamas Kuss = Mommy's kiss : [instrumentaal] ; 10. Liebes Büchlein = The book : "Computer lieben wir alle... = Ev'ryone knows..." / sõn.: L. Tungal ; 11. Der Schulweg = Road to school : "Rund der Erdball = All around the wide world..." / sõn.: D. Normet ; 12. Dornröschen = Sleeping beauty : "Noch ist mein Lid... = Now sleep lies heavy..." / sõn.: E. Tatsch ; 13. Der kleine Motorroller = The little motor-scooter : "Bin ein kleiner lust'ger Roller... = Ev'ryone knows me..." / sõn.: E. Raud, L. Tungal ; 14. Lied des Atömchens = The song of Atom-boy : "Tags, da strahtl die Sonne... = All day long the sun is bright..." / sõn.: V. Beekman ; 15. Sommerwalzer = Summer waltz : "Einst bat die Liebelle... =' Twas once in a flowery grove..." / sõn.: S. Lauren
Esitajate märkus
Esitajad CD-l: Raadio Laste Laulustuudio, instrumentaalansambel, dirigent Kadri Hunt, koormeister Kaie Tanner
Märksõnad
lastelaulud; jõululaulud; soololaulud; koorilaulud; lastekoorid; lastepalad; klaver; näidendimuusika; seaded; fonogrammid (taustad); laserplaadid; eesti; 1950-ndad; 1960-ndad; 1970-ndad; 20. saj. 2. pool
Teised autorid
Laas, Roberta, illustreerija
Toompere, Kalle, 1958-, kujundaja
Hasselblatt, Cornelius, 1960-, tõlkija
Hillier, Paul, 1949-, tõlkija
Sool, Reet, 1951-, tõlkija
Kõrver, Kristina, 1979-, eessõna autor
Aints, Tauno, 1975-, seadja
Pärt, Arvo, 1935-, helilooja. 5 laulu lastele, op6
Lauren, Salme, sõnade autor
Kaputikjan, Silva, 1919-2006, sõnade autor
Jõger, Arne, sõnade autor
Tatsch, Erika, sõnade autor
Rammo, Adolf, 1922-1998, sõnade autor
Haavaoks, Paul, 1924-1983, sõnade autor
Tungal, Leelo, 1947-, sõnade autor
Normet, Dagmar, 1921-2008, sõnade autor
Raud, Eno, 1928-1996, sõnade autor
Beekman, Vladimir, 1929-2009, sõnade autor
Kollektiivautorid
Eesti Raadio Laste Laulustuudio, esitaja
Lapsepõlve lood [Noot]
Rööppealkiri
Songs from childhood [Noot]
Muud seosed
Lapsepõlve lood (CD)