E-ressursid
KUULA EMTA arvutivõrgus http://mp3.ema.edu.ee/4/CD15709/
Pealkiri
Muhu rahvamuusikat, laulumänge ja tantse [Helisalvestis] = Traditional music, song games and dances of Muhu island / kogunud ja koostanud Ingrid Rüütel = collected and compiled by Ingrid Rüütel ; toimetaja = editor Janika Oras
Ilmumisandmed
Tartu : Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiiv, 2015
Füüsiline kirjeldus
1 CD (78'35''), 35 lk. ; 12 cm + 1 DVD (27'41'')
Seeria pealkiri
Helisalvestusi Eesti Rahvaluule Arhiivist = Recordings from the Estonian Folklore Archives, ISSN 1736-0528 ; 9
Helisalvestusi Eesti Rahvaluule Arhiivist, ISSN 1736-0528 ; 9
ISBN
9789949544615
9789949544622 (DVD)
Märkus
Tekstilisas laulude sisututvustused, esitajate lühitutvustused, CD ja DVD sisututvustus eesti ja inglise keeles
Sisu
DVD: Muhu laule, tantse ja laulumänge = Traditional songs, dances and song games of Muhu island: I. Laulumängud Suuremõisa külas 1975 = Songs games in the Suuremõisa village 1975: 1. Talupojamäng = A farmer game. 2. Kosjamäng = A wooing game. 3. Neiukene noorukene = Girlie girl. 4. Kuu oli eile kurbas mõttes = Yesterday the moon was sad. 5. Ringmäng vahetustega = A ring game with insert dances. 6. Ätsemäng = Flower game. 7. Kiigeveski = Swing mill. 8. Siimu sulane = The farmhand of Siimu. 9. Till-lill-lippu linnassid = A humorous game song. 10. Juba haljaks läinud mets ja muru = The wood and grass have grown green II. Muhus, lauluringis = Songs and song games of the Muhu islanders 1984: 1. Uisulaul = A song about the sailboat named uisk. 2. Ätsemäng = Flower game. 3. Kass kaevus = A cat in the well. 4. Must naine = A filthy woman. 5. Siimu sulane = The farmhand of Siimu. 6. Muhu saare mullapind = The land of Muhu. III. Muhulased Kihnu päevadel = The Muhu islanders in Kihnu festival 1994: 1. Kodusaar Muhu = Home island Muhu / A. Kask. 2. Muhulase noomitus = An admonition of a Muhu islander / sõn.: V. Kask. 3. Kiigetants = Swings dance. 4. Neiukene noorukene = Girlie girl. 5. Kaks kuulsat veskit Lõuna-Muhumaal =Two famous mills in the south of Muhu / M. Toom. 6. Tustep = Two-step. 7. Merimeeste valss = The seamen's waltz. 8. Kupu Kaarel / sõn.: V. Kask. 9. Muhu kalurivalss = The Muhu fisherman's waltz / V. Kask, J. Tuust ; sõn.: V. Kask. 10. Oirah. 11. Kikkapuu. 12. Muhumaa / Andrei Klaas ; sõn.: Antonina Klaas
CD: Muhulaste lauluvara 20. sajandi alguses = Songlore of the Muhu islanders in the early 20th century: 1. Lõõri-lõõri lõokene : lastelaul = Skylark : a children's song. 2. Kits kilu karja : lastelaul = A goat went to pasture : a children's song. 3. Ma läksi Mikult tulda tuoma (Kurg kündmas - Vaeslapse lohutamine : regilaul) = I went to Miku's for the fire (A ploughing stork - Consoling of an orphan : an alliterative song). 4. Aledasti üidvad tornikellad : ballaad = The mournful tolling of the church-bells : a ballad. 5. Nägin merda künnetavad (Mere kündmine - Must naine : regilaul) = I saw the ploughing of the sea (Plaughing of the sea - Filthy woman : an alliterative song). 6. Rannamies on kalastades nii kui vesilindu = A fishing seashome man is like a water bird. 7. Tere, tere, tetermatsi : lastelaul = Hello, old fellow : a children's song. 8. Mo isa imetegija (Imekasukas = My father is a miracle worker (A miracle fur coat : an alliterative song). 9. Siidilipp ja õbepurjed : ballad, ringmäng = Silken flag and silver sails : a ballad, a ring game. 10. Tere, tere : lastelaul = Hello, grouse : a children's song. 11. Kui mina alles üsna väike olin = When I was little. 12. Kui tunned, lained tumedad : tantsulaul = When you feel the dark waves rising : a dance song. 13. Mina elan Muhu saares (Vanatüdruk) = I live on Muhu island : a spinster. 14. Viire takka : hällilaul = From behind the horizon : a lullaby. 15. Kõigist ilma saartest kõige armsam = The dearest island among all others. 16. Kallil õhtul vanaisa = One fine evening my grandfather. 17. Neiukene, noorukene : ringmäng erinevate vahelauludega = Girlie girl : a ring game with various insert dance songs. 18. Kaks kuulsat veskit Lõuna-Muhumaal = Two famous mills in the south of Muhu. 19. Oh sa armas aeg nüid aga (Sepa maja) = Goodness gracious me (Blacksmith's house). 20. Sie Muhumaa üks merelaid = Muhumaa - an islet in the sea. 21. Oh poisid, jätke kurvastus = Hey boys, don't sulk. 22. Laul oli otsas, nüid mina puhka = The song is sung and I will take a rest. 23. Jaanikuus, kus õitsvad uad = In June when the beans are blooming. 24. Mul viimne laev oli inglisboks = My last ship was an English freighter. 25. Nüid algavad noodiluod : tantsulaul = Now the sheet music songs begin : a dance song. 26. Kui lapsena mina luhas = When as a child in the meadow. 27. Kus lõpeb aga meie põllusiht = At the boundary of our fields. 28. Orsitsi jõe kaldal = At the Orsitsi river bank. 29. Kakskümmend aastat olen ma : sõdurilaul, ringmäng = For twenty years I've been away : a soldier's song, a ring game. 30. Maritsa jõe kaldal : ringmäng ja tantsulaul = At the Maritsa river bank : a ring game and a dance song
Esitajate märkus
Esitajad CD-l: Kristiine Maas (1-4), Mihail Lasn (5, 6), Ludmilla Luht (7-9), Raissa Noot (10-12), Maria Paist (13), Ida Vaher (13), Joosep Tuust (14-16), Viima Väljaots, Elvi Väljaots, Geeni Väljaots (17), Aadu Toomessalu, Helmut Noot (18), Villem Saarik, Bernhard Tuulik, August Vokk, Mihkel Alt, Vassili Väli, Vassili Oidekivi jt. (19-30). - Esitajad DVD-l: Pauline Vapper, Akilina Noor, Adeele Sulane, Iisa Tuulik, Juulia Äke, Raissa Vaga, Ellen Äke, Akilina Osa, Bernahrd Tuulik (I: 1-10), Vassili Väli, Arnold Nikkel, August Vokk, Jaan Vapper, laul (II), Adeele Sulane, Pauline Vapper, Iisa Tuulik jt., mängud (II), tantsurühm Ätsed ja ansambel Laulusõbrad (III)
Teised autorid
Kujundaja Krista Saare
Salvestamise aeg ja koht
Väljaandes on avaldatud Eesti Kirjandusmuuseumi, Eesti Rahvaluule Arhiivi, Eesi Rahva Muuseumi, Saaremaa Muuseumi, Rahvusarhiivi filmiarhiivi ja Eesti Filmi Instituudi materjale
Märksõnad
Muhu; folkloristika; rahvakombed; pärimusmuusika; rahvalaulud; tantsulaulud; laulumängud; ringmängud; seltskonnatantsud; DVD-d; 20. saj. algus
Teised autorid
Sulane, Adeele, esitaja
Vapper, Jaan, esitaja
Nikkel, Arnold, esitaja
Osa, Akilina, esitaja
Äke, Ellen, 1932-, esitaja
Vaga, Raissa, esitaja
Äke, Juulia, esitaja
Tuulik, Iisa, esitaja
Sulane, Adeele, esitaja
Noor, Akilina, esitaja
Vokk, Augustin, 1913-1994, esitaja
Alt, Mihkel, 1905-1980, esitaja
Väli, Vassili, 1906-, esitaja
Oidekivi, Vassili, esitaja
Vapper, Pauliine, 1904-2004, esitaja
Tuulik, Bernhard, esitaja
Saarik, Villem, 1909-1978, esitaja
Toomessalu, Aadu, 1946-, esitaja
Väljaots, Geeni, 1928-, esitaja
Väljaots, Elvi, 1919-?, esitaja
Väljaots, Viima, 1917-?, esitaja
Rüütel, Ingrid, 1935-, koostaja
Oras, Janika, 1963-, toimetaja
Kask, Arno, helilooja
Kask, Arno, sõnade autor
Kask, Vassili, 1896-1942, helilooja
Kask, Vassili, 1896-1942, sõnade autor
Toom, Mihkel, 1924-2008, helilooja
Toom, Mihkel, 1924-2008, sõnade autor
Tuust, Joosep, 1918-?, helilooja
Klaas, Andres, 1908-1987, helilooja
Klaas, Niina, 1910-1982, sõnade autor
Saare, Krista, kujundaja
Maas, Kristiine, esitaja
Lasn, Mihail, esitaja
Luht, Ludmilla, 1908-2006, esitaja
Noot, Raissa, 1906-1987, esitaja
Paist, Maria, esitaja
Vaher, Ida, 1921-, esitaja
Tuust, Joosep, 1918-?, esitaja
Kollektiivautorid
Ätsed (tantsurühm), esitaja
Laulusõbrad (ansambel), esitaja
Rööppealkiri
Traditional music, song games and dances of Muhu island [Helisalvestis]
Muud seosed
Muhumaa laule ja lugusid. 9789949586158